Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

they drew their swords

  • 1 having expended their arrows, they drew their swords

    Универсальный англо-русский словарь > having expended their arrows, they drew their swords

  • 2 expend

    ɪksˈpend гл. тратить (for/on/in), расходовать You may have to expend a further year in completing your book. ≈ Тебе, быть может, придется потратить еще год на написание этой книги. The city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildings. ≈ Городской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооружений. Syn: use (on, upon) (канцелярское) тратить, затрачивать, расходовать - to * money on smth. тратить деньги на что-л. - to * $1,000,000 upon a project затратить 1000000 долларов на какое-л. мероприятие тратить - to * time in doing smth. тратить время на что-л. - to * blood проливать кровь истратить, использовать (до конца) - to * itself израсходоваться;
    кончиться, прийти к концу - having *ed their arrows, they drew their swords когда у них кончился запас стрел, они обнажили мечи expend расходовать ~ тратить (on), расходовать ~ тратить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > expend

  • 3 expend

    [ıkʹspend] v
    1. (on, upon)
    1) канц. тратить, затрачивать, расходовать

    to expend money on smth. - тратить деньги на что-л.

    to expend $1,000,000 upon a project - затратить 1 000 000 долларов на какое-л. мероприятие

    2) тратить

    to expend time [energy] in doing smth. - тратить время [силы] на что-л.

    2. истратить, использовать (до конца)

    to expend itself - израсходоваться; кончиться, прийти к концу

    having expended their arrows, they drew their swords - когда у них кончился запас стрел, они обнажили мечи

    НБАРС > expend

  • 4 когда у них кончился запас стрел, они обнажили мечи

    Универсальный русско-английский словарь > когда у них кончился запас стрел, они обнажили мечи

  • 5 at

    I [æt] ( полная форма); [ət] ( редуцированная форма) предл.

    He cut the material at the spot. — Он разрезал материал прямо на месте.

    He sat at his table. — Он сидел за столом.

    He stood at the altar. — Он стоял у алтаря.

    2)

    Mr. Mayhew has bought the provisions at the east. — Мистер Мэйхью закупил оборудование на востоке.

    A still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward. — До сих пор не разрешённый спор о претензиях на большую часть территории на востоке.

    The wind which now blows at east. — Сейчас, когда дует восточный ветер.

    The wind stood at the westward. — Ветер дул с запада.

    в) амер.; брит., диал. добавочное при слове where в вопросительном предложении

    All these Union Plants backed him where is he at now. — Все эти профсоюзные предприятия задвинули его туда, где он сейчас находится.

    at St. Helena — на острове Св. Елены

    The Parliament met at Edinburgh. — Парламент заседал в Эдинбурге.

    3) у (указывает на принадлежность или нахождение кого-л. / чего-л. у кого-л.)

    The word was at God. ( Bible) — Слово было у Бога.

    You have found mercy at our lord. — Ты нашёл сострадание у нашего господина.

    4) на (обозначает активное воздействие на кого-л.)

    Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her. — Миссис Джукс всё наседает на меня, чтобы я пошёл с ней.

    All his people are at him trying to get him away from me. — Родители ему просто житья не дают - хотят, чтобы он бросил меня.

    5) в (употребляется для подчёркивания официальных отношений, а не просто нахождение где-л.)

    It is exactly what the parson at chapel says. — Это именно то, что говорит в церкви пастор.

    He was sent to be a boarder at the school for six months. — Его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат.

    6) на, в (означает присутствие при каком-л. событии)

    When we were at Tunis at the marriage of your daughter. — Когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери.

    He asked whether I had been at the battle. — Он поинтересовался, участвовал ли я в сражении.

    7) у, рядом, на (указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, где что-л. находится)

    The friend at your left hand. — Друг, находящийся слева от вас.

    You have the ball at your feet. — Мяч у твоих ног.

    He wears the key at his watch chain. — Он носит этот ключ на цепочке своих часов.

    The sight of the snake had turned him sick at stomach. — При виде змеи у него в желудке похолодело.

    The late king had been at heart a Roman Catholic. — Покойный король в глубине души был католик.

    10) из, через (указывает на место, служащее входом или выходом)

    He stood up and spoke out at the window. — Он встал и заговорил из окна.

    Smoke issued forth at several orifices. — Из нескольких отверстий шёл дым.

    He entered at the front door. — Он вошёл через главный вход.

    11) к, до (указывает на место, где заканчивается некоторый процесс)

    We arrived at exactly the same results. — Мы пришли точно к таким же результатам.

    That great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him. — На пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему.

    12) к, в, по, по отношению ( указывает на направление действия)

    A great blow was about to be aimed at the Protestant religion. — По протестантской религии должны были вот-вот нанести сокрушительный удар.

    Once they were seen and fired at. — Однажды их увидели и обстреляли.

    Ugly faces that were frowning over at her. — Мерзкие рожи, которые мерили её неодобрительными взглядами.

    This touch at our old friends, the Whigs. — Это удар по нашим старым друзьям, вигам.

    They all had indignation at the judges. — Все они чувствовали негодование по отношению к судьям.

    13) к, до, за, на (указывает на стремление достать, получить что-л.)

    Catching at every thing that stood by them. — Хватаясь за всё, что было рядом.

    All men make at the same common thing, money. — Все люди стремятся к одному - к деньгам.

    Drowning men catch at straws. — Утопающий хватается за соломинку.

    That power at which he had aspired. — Та власть, к которой он так стремился.

    "Strangers are nothing to me," said the young fellow, catching at the words. — "Иностранцы для меня ничто", сказал юноша, цепляясь к словам.

    He idled away the mornings at billiards. — Утро он обычно убивал за бильярдом.

    He foils the Devil at his own weapons. — Он сокрушит дьявола его собственным орудием.

    In agility and skill at his weapons he had few equals. — В ловкости и умении обращаться с оружием немногие могли с ним сравниться

    - be diligent at lessons
    - be at the plough
    - be at bat
    - be at swords' points
    15) по, при, на (указывает на условия, описывающие ситуацию)

    Valuable books are to be sold at auction. — Ценные книги должны уйти с молотка.

    They got the land at $2 an acre. — Он получили эту землю по два доллара за акр.

    The water boils at 100 degrees centigrade. — Вода кипит при ста градусах по Цельсию.

    The car ran at full speed. — Машина мчалась на полной скорости.

    - at the most
    - at most
    16) за, на, в (обозначает производимую деятельность, процесс или состояние)

    What a pleasant picture - a brontosaurus at rest. — Какая прекрасная картина - отдыхающий бронтозавр.

    One who is at peace within himself. — Тот, кто живёт в мире с самим собой.

    People at work. — Люди за работой.

    The countries were at war. — Страны находились в состоянии войны.

    As she sits at supper. — Когда она ужинает.

    The case is still at hearing. — Дело всё ещё в суде.

    They were sometimes at fault. — Иногда они ошибались.

    In some of the vessels at anchor. — На некоторых судах из тех, что стоят на якоре.

    At right angles to the axis. — Под прямыми углами к оси.

    He can do that at his will. — Он может это сделать по собственной воле.

    You are at my mercy. — Ты полностью в моей власти.

    At my witting I transgressed never. — Никогда я умышленно не нарушал закон.

    19) в, после, во время, в течение

    From three at afternoon till nine at night. — С трёх дня до девяти вечера.

    That's all I have to say at present. — Это всё, что я имею сказать в данный момент.

    At the return from the army. — После возвращения из армии.

    He was then at thirty. — Он был тогда в возрасте тридцати лет.

    A town at our being there, but thinly inhabited. — Во время нашего пребывания это уже был город, но крайне малонаселённый.

    At the Restoration Hyde became chief minister. — В период Реставрации Хайд стал премьер-министром.

    The business was completed at two sittings. — Дело было решено за две встречи.

    21) указывает на порядок, в котором что-л. происходит
    - at first
    22) по, при, вследствие, по причине

    It is at his insistence that I shall continue my rural speculations. — И только по его настоянию я продолжу свои сельские размышления.

    At their voices he drew the sword back. — При звуке их голосов он вложил меч обратно в ножны.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]at[/ref]
    II сокр. от airtight III сокр. от apparent time; астр. IV сокр. от atomic

    Англо-русский современный словарь > at

См. также в других словарях:

  • The Fiancée (album) — Infobox Album | Name = The Fiancée Type = studio Artist = The Chariot Released = April 3, 2007 Recorded = Genre = Metalcore Chaotic Hardcore Length = 29:34 Label = Solid State Records Producer = Matt Goldman Reviews = *Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • Battle of the Standard — Infobox Military Conflict conflict=Battle of the Standard caption=Battlefield monument at gbmapping|SE360977 date=22 August 1138 place= Cowton Moor near Northallerton in Yorkshire result=English victory combatant1=Kingdom of England… …   Wikipedia

  • Persecution of Hindus — refers to the religious persecution inflicted upon Hindus. Hindus have been historically persecuted during Islamic rule of the Indian subcontinent and during the Goa Inquisition. In modern times, Hindus in Kashmir, Pakistan and Bangladesh have… …   Wikipedia

  • Muslim conquest in the Indian subcontinent — History of South Asia and India Stone age (7000–1300 BCE) …   Wikipedia

  • Timur — Infobox Monarch|name=Timur title=Emir of the Timurid Empire caption=Statue of Timur in Shahrisabz, Uzbekistan reign= coronation= othertitles= full name= predecessor= successor= consort= issue= royal house=Timurid royal anthem = father= mother=… …   Wikipedia

  • England and King David I — The relationship between the Kingdom of England and King David I, who was King of Scotland between 1124 and 1153, was partly shaped by David s relationship with the particular King of England, and partly by David s own ambition. David had a good… …   Wikipedia

  • Lucius Virginius Rufus — Lucius Verginius Rufus (AD 15 97; sometimes incorrectly called Lucius Virginius Rufus), was a Roman patriot and soldier, three times consul (in 63, 69, and 97), born near Comum, the birthplace of the two Plinys. When governor of upper Germany… …   Wikipedia

  • rasp — 1 verb 1 (I, T) to make a rough unpleasant sound, like that of two surfaces rubbing together: metal rasping against stone | They could hear Peter s rasping breath as he fell to the ground. 2 (T) to rub a surface with something rough raspingly… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Wu-Tang Clan — Infobox musical artist Name = Wu Tang Clan Img capt = Members of the Wu Tang Clan and their affiliates performing at the Virgin Festival in Baltimore. From left: Mathematics (background), Inspectah Deck, Streetlife, U God, Cappadonna (crouched),… …   Wikipedia

  • Romulus and Remus — Infobox Monarch name =Romulus and Remustitle =King of Rome reign =?, 753 BC – 717 BC coronation = predecessor =None successor =Numa Pompilius suc type = heir = consort = issue = royal house = royal anthem = father =Mars mother =Rhea Silvia date… …   Wikipedia

  • Roman infantry tactics — refers to the theoretical and historical deployment, formation and maneuvers of the Roman infantry from the start of the Roman Republic to the fall of the Western Roman Empire. The article first presents a short overview of Roman training. Roman… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»